出国留学前必备品之俚语

发布时间:2010-4-21 文字大小:  打印:打印此文

中国人学英语,尤其是在俚语方面,除了那些生长在英语环境下的孩子外,是绝不可能做到完完全全的英语通的。因为你永远不知道今天的美国小孩儿又发明了什么时尚的、前沿的流行词;不了解英国的高中生又因为那些Keywords而兴奋、激动。但如果你不打算出国留学,其实不知道也没什么关系,因为许多美国佬和英国佬也不知道,并且不知晓俚语并不影响你在国内学英语的考级。但是,如果你志在海外,打算漂洋过海和外国人打招呼,你就必须懂得俚语,会说俚语,并且说的地道、说的技高一筹。因为你将要打交道的都是站在俚语发展最前沿的学生们。

留学生战友们!我作为过来人最由衷的一句忠告就是:熟知俚语吧,明白了俚语再出国!这样才能不丢人、不吃亏!!

先讲一个我自己因为俚语而丢人的例子。我本是高考落榜,前途无望的80后,可谓是人生无期望,前路无光芒。幸而我父母非常的有正事儿,倒腾倒腾打算把我送出国,但无奈我的英语不是太好,直接出去有难度。所以选择来选择去,选择了北京工业大学国际本科--2+2留学项目。经过两年的"浴血奋战",我总算没辜负我父母的期望、老师的关照,雅思考了个不错的分数:6分。申请美国大学是绰绰有余了。心理想着,前途总算光明了。于是,雄赳赳气昂昂的远赴美国读大三。但是没想到刚到美国没多久就因为俚语丢人了。

我住的公寓一共住了三个人,一个是地道的美国青年lily,因为跨州学习离家太远而入住学生公寓,另一个是个日本留学生雅子。三个人关系还不错,相约一块去上课。有天天气不错,我穿了件蓝色的外套,觉得神清气爽。出了房间门碰到了lily,她抬动眉毛对我说了句:oh You're in the pink!我心想,我穿的是蓝色的外套哇,怎么说成了pink。于是我就回了句:oh I' am in the blue, not in the pink。

悲剧总是在不经意间发生的!!!

原来lily和我说You're in the pink!是在夸我气色好,而我却以为她说我穿了粉红色的衣服。后来,lily把这个笑话和其他的学生说起时,无不一片笑声响起,留我在风中独自悲伤。其实外国留学生在美国因为俚语闹的笑话不只我这一个,同学们也都当笑话笑过就过去了。只是我始终不能忘怀我因为不了解俚语的用法而丢人。于是痛下决心,一定要拿出学雅思的力度学习俚语。可是俚语可不像雅思那么书面化,它可真是源于生活、高于生活。于是我只能多和美国学生交流,多留意他们的日常口语说法。半年后,我对俚语的掌握就有了质的提升。到现在,已经可以用俚语和美国同学们开玩笑了。

所以呀,打算出国留学,除了搞定语言成绩之外,各位留学路上的后来者们千万不要忘了俚语呀!

文章:“出国留学前必备品之俚语”正文完
热点文章
在线咨询
 开始搜索